本期导读
二版沙龙快讯
东方•东方学•东方主义――《东方学》探究
三版深度阅读
文化和艺术的坚守,须要有自己的态度
――观《百鸟朝凤》有感
四版心海扬帆
孤独的树
纵横一万里,上下两千年
――记鲁国尧先生《方言古词“漫”考释》讲座
2016 年4 月28 日上午9:00,著名语言学家、南京大学退休教授鲁国尧先生在文科综合楼5339 教室为我院语言文学专业本科生、研究生带来了一场题为《纵横一万里,上下两千年――方言古词“漫”考释》的专题讲座。文学院汉语教研室、海外教育中心的多位老师们也一并前来聆听了本次讲座。
讲座伊始,汉语教研室曹炜老师对鲁国尧先生的到来表示热烈欢迎,并十分感谢鲁先生为我院师生传道授业。鲁先生为中国音韵学研究会前会长,在音韵方面有很深的造诣,此次讲座也是鲁先生最近的学术研究内容之一。在正式切入主题之前,鲁先生先为同学们再现了抛掷硬币这一简单而常见的生活情景,同学们很快被这样一位风趣幽默的老师吸引了。从古至今,无论南北,中国人都有用抛掷硬币来预测未来的传统,可是对硬币两面的指称在不同地区则各有不同。鲁先生通过介绍在自己的家乡泰州把硬币的正面称“字”、反面为“漫”的情况,引入讲座的主题――方言古词“漫”。为了证明“漫”为硬币反面这一观点,鲁先生通过全国各地的方言调查、从汉至清的历代文献资料来证明了表示硬币反面的“漫”的存在。
接着,鲁先生通过运用比较语言学的分析方法,并结合“漫”在中国的西部甘肃兰州、天水与在东部江苏泰州、东台的读音,得出了陇西与通泰在“漫”的读音上二者相合的结论。鲁先生循循善诱,进一步提出两个问题让大家思考:相距近两千公里的两地为何在“漫”字的读音上会产生若合符契的情况?为何与水无关的硬币反面会被称记作“漫”?为了解开大家的疑惑,鲁先生对这一现象产生的原因进行假设――“漫”乃是从两千年的中亚语言里借来的音译词,同时结合中国古代文化交流情况给大家解释了自己这样假设的原因。
此次讲座,鲁先生从中国民俗说起,剖析了“漫”的考释情况,谈及了文化传播,分享了涉及民俗学、词汇学、方言学、音韵学、文字学、比较语言学、文献学以及中外交流史等多个学科领域的知识与研究方法,不仅让同学们明白了鲁先生研究方言古词“漫”的原因也了解了应该怎样研究方言古词的学术方法。鲁先生的讲座深入浅出,通俗易懂,风趣幽默,为同学们带来丰富的文化知识的同时,更加拓宽了同学们学术研究的思路与眼界,鼓励大家在平时的学习生活中善于发现一些有趣的语言现象并加以探索研究,正如讲座后鲁先生赠送给同学们的那句话――“事事留心皆学问”。
(张怡静)


